德国展商微采访:
Felix Meiner Verlag
费利克斯·迈纳出版社


被采访人:Axel Kopido
制作部
kopido@meiner.de

www.meiner-buske.de

请问,贵出版社来参加北京国际图书博览会的目标是什么?

多年以来,我们出版社和中国的书商,以及各类机构、图书馆和很多大学教授都保持着良好的合作关系。参加书展可以让我们更好地保持和发展这种关系。这就是我们出版社社长约翰• 麦纳(Johann Meiner)此次到北京和上海参加书展的目的。

能大概介绍一下你们即将在北京书展展出的出版项目吗?

有没有让你们觉着特别自豪的作品?自1911 年成立以来,我们出版社就专注于哲学著作的出版,从古典哲学一直到当代哲学。这也为我们在国际上赢得了独特的卖点。我们的子公司,赫尔穆特• 布思科出版社(HelmutBuske Verlag)从1959 年以来一直致力于科学实用的语言教材的出版。德国的第一本中文教科书就是这个出版社在30 多年前出版的。今年的北京国际图书博览会上,两家出版社将向大家展示一小部门我们最近出版的作品。

在你们所专注的出版领域内,目前出现的最大挑战是什么?贵出版社将如何应对这些挑战?

一段时间以来,在德国还有其他一些地方的大学里出现了一些变化,研究和教学—— 尤其对于人文学科来说—— 变得越来越难。我们也感受到了这一点。我们对此的反应是:继续保持最高水准的出版,并保持经济上的独立。

你们对自己在亚洲——尤其是中国——的业务成 果是否满意?哪些方面还有改进的余地呢?

我们为多年来与中方合作者在人事及业务上建立起来的关系感到非常高兴,这些关系也是成功合作的坚实基础。我想大家都愿意看到的是:语言不同的双方在交流方面能够变得更容易一些。

你们对中国的作品和内容是否感兴趣?原因是什么?你们觉着中国"走出去"战略的重点是什么?

麦纳出版社(Meiner Verlag)很久以前就开始做一个关于中国思想史上的古典哲学作品的出版项目。而布思科出版社已经出版了很多关于中文的语言教科书。所以,我们两家出版社正在以不同的方式为两种文化的互相理解作出自己的贡献。


作者: Helmuth Vetter. Grundriss
Heidegger.《海德格尔生平与作品简介》

题图:作者:Ernst Kausen. Die Sprachfamilien der Welt I. Europa und Asien.
« 世界语言语系» 第一部分:欧洲和亚洲