德国少儿书市场发展现状
2012-08-24

德国青少年出版社联合会(avj)新任主席雷娜特•莱希斯坦女士回答了德国书业周刊记者的一系列问题。

少儿书目前在德国市场中是一股重要力量,那么在出口市场中,形势如何?

在德国国内市场上,少儿类仅次于文学类图书,作为第二大版块占有了15.7%的市场份额。在国际贸易方面,从目前的统计数字看,国外市场对德国原创版权的购入在2010年表现很好,比2009年上升了47%,这种进步幅度让人惊讶,而且2009年本身已经是个很好的年份。图画书的上升幅度最大,达到了90%,这是一种令人吃惊的发展速度。

德国的图画书在版权交易中最受欢迎的原因是什么?

出版社的产品变得比以前大胆和现代了很多。很多年来,或者说,几十年来,我们的插图画家都非常乖,而且没什么特色,但现在,新一代插图画家来到了这个市场,他们对主流不感兴趣,而是去开辟新的领地。他们的作品版权甚至被法国人买走,法国的图画书市场是很挑剔的,所以这意味着德国的这种新风格是很现代和有创新性的。

从少儿书的销售排名来看,排在最前列的往往是进口书,德国的作者们在这方面还不够强大吗?

原因可能是,到目前为止我们所拥有的具有畅销书潜力的书还是不够多。我们将柯内莉亚•冯科(Cornelia Funke)的作品成功做成了畅销书,但其他作品就没成功。“在美国获得了成功”这种说法在图书贸易界还是个重要评价指标,但这实际上是个很奇怪的事情。

数字化扮演者怎样的角色?

电子书目前是一个很有吸引力的话题,但对少儿出版社来说,电子书目前只占到很少的市场份额。从欧洲范围来看,西班牙的少儿电子书市场发展得最好。美国的出版社在不断购入电子书版权,但即使如此,我们也不能说少儿电子书在美国图书市场上是个真正有经济意义的存在。

少儿出版社在哪些专业中还需加强?

一个比较大的缺口是:为刚开始学习阅读的小读者们准备的图书还不够丰富多样。那些刚开始学习阅读的孩子通常希望在他们第一批书籍中读到一些新鲜的东西,但很遗憾的是,我们的出版社目前没有提供相应的丰富产品。在这一点上,我们输给了正与我们竞争的其他媒体,而我们都知道,想要在日后扳回一局是多么困难。

新一任的主席委员会刚刚组成,请问您目前最想着手开展的是哪个领域的工作?

我们目前最想加强与零售书店协会的联系,这种联系实际上在“世界读书日”项目的合作上已经进展得很好了。到目前为止,我已经组织并主持了八次出版社与零售书店之间的“实操研讨会”,这些研讨会带给我的感觉一直是:不管是出版社还是书商,他们都期待着一种更为密切的互动,而我们很乐意推动这种互动。

早年德国青少年出版社联合会主席委员会在工作中得到了一些临时工作组的帮助,但在过去几年中,主席委员会经常单枪匹马地工作。现在是不是到了召唤更多合作伙伴一起为德国青少年出版社联合会工作的时候了?

到目前为止,我已经在德国青少年出版社联合会的主席委员会工作了八年半,在这段时间内,在韦尔贝格主席的领导下,联合会的办公地点永久性迁至德国书业协会的驻地法兰克福,并拥有了一名全职职业经理人。也就是说,德国青少年出版社联合会变得更加专业了。在布鲁默主席的领导下,这种专业化趋势被进一步加强。在一些涉及到专业问题的工作中,如事关EN71号玩具标准(欧盟玩具检测标准)时,一些会员出版社会对我们大力相助,我们会在我们认为确有必要时继续寻求合作。我个人的意愿是,在我们新的主席委员会中,每一位主席委员会委员和顾问委员会委员都要有自己主要分管的工作领域,我们将会在2013年初就此进行磋商。

很多协会都会面临会员数量不断下降的局面,但德国青少年出版社联合会的成员机构倒是上升到了95家,这里面就包括像Heyne 和Aladin这样的新会员(两家德国知名出版社)。德国青少年出版社联合会为何具有这样的吸引力?

在其他协会成员数量下降的大趋势中,我们当然为自己的工作成绩感到很高兴!我猜测,我们不断强化的专业化服务能力以及我们在公共领域的活跃程度是造就这种良好形势的主要原因,但我尚未就此对我们的成员机构尤其是新会员机构进行相关问卷调查。少儿出版社不再被人冷落一旁!和专业书出版社一样,少儿出版社在给作者稿费方面的付款协议中不受约束,同时,我们也在关于翻译费的谈判和新的标准合同制定时,努力使少儿出版社的声音不仅被倾听,也被考虑在内。在2011年,我们仅次于文学类书,作为第二强大的版块占有了15.7%的市场份额,我们是不容忽视的力量。这些成绩让少儿出版社和德国青少年出版社联合会拥有了更多自信以及更多话语权。

一些以成年人为主要读者群的出版社目前也在扩展少儿书业务,在这种形势下,少儿书出版社是不是也要兼顾成年人市场?

我以非常个人化的角度回答您的这个问题:坚守自己的岗位,做得更好!对于少儿出版社来说,提高读者的阅读能力和阅读兴趣是一种责任,而在这一点上,没人比我们的会员机构做得更好。但是很遗憾,当然,这也只是我本人的看法,在过去的几年中,原本为8到10岁孩子服务的经典版块在逐渐缩水,有很多出版社乐意去开发一些利润更为丰厚的产品,如适合各年龄段读者的书(All-Age)或者青少年小说(Young-Adult-Titel)。但如果我们没有让读者在幼年时就对阅读产生兴趣,将书递到他们手里,让他们也可以在使用其他媒体的同时分一些时间给书本——过几年后,谁还会去买那些适合各年龄段读者的书或者青少年小说?我一定要挽救这个儿童书版块。每本被阅读的书都是一本好书!

德国青少年出版社联合会会如何加强与零售书店的合作?

德国青少年出版社联合会自身并没有能力开展大规模的合作,但是我们可以协助双方建立联系,并希望这样的联系可以促成一些合作。我们一定会将实操研讨会继续办下去,目前这个研讨会的参与者也越来越多。同时,就像我已经说过的,我们会从2013年开始,加强与零售书店协会的联系。双方(出版社和书商)在对话中了解到彼此的条件、愿望和问题后,会使寻求合作这样的过程变得更加顺畅,从而使双方得益,而且我们也希望,双方真的可以找到合适的合作伙伴。

在由德国图书信息中心组织的“2012德国少儿出版研修之旅”的行程中,将安排中国少儿出版人与莱希斯坦女士进行面对面的深入交流。

关于“2012德国少儿出版研修之旅”:行程11天(10月3日至13日),参观考察的重点是:拜访慕尼黑儿童艺术活动中心、Mixtvision少儿出版社(年轻而富于创新的小型少儿出版社)、兰登书屋出版集团(旗下拥有多家少儿社)、Gräfe und Unzer (德国最具品牌影响力的生活类出版社)、与拉文斯堡出版社、玉婷歌尔出版集团座谈(德国三大少儿社之二)、拜访Zuuka公司(为多家优秀少儿社制作童书应用APP)等。参加法兰克福书展及书展上的各种专业活动是全程的高潮。全程将以 “数字化变革对少儿出版与阅读的影响及成功应对”为主要关注点。文化活动的亮点则是参观慕尼黑啤酒节、美丽的黑森林、莱茵河,并与生活在那里的出版人们畅谈。(报名及项目联系人:王鑫, 010-85276025,wang@biz-beijing.org)