书业与电影业的亲密合作
2009-02-09

法兰克福书展与柏林国际电影节的合作已经走到了第五个年头。双方自2005年以来的合作旨在推进出版社书作与电影业的交流合作,搭建平台以供出版人与电影人互换信息,彼此建立联系。如今柏林电影节(2009年2月5日至15日)上的专业人士们都知道,如果要关注文学作品及其附属版权,那么电影节上的法兰克福书展联合展台是他们最好的信息收集地和咨询处。今年来自德国、法国、丹麦、保加利亚的约30家国际出版社和文学代理商参加了欧洲电影市场联合展台-这个柏林国际电影节上的商务平台。

如何从图书走向电影
用“浩瀚”一词来形容出版物的数量一点也不为过。因为仅仅在德国,每年就有90000种图书问世。电影人们是如何在每年浩瀚的新出版物中找到目标的?他们挑选目标有哪些条件?出版社可以为此做哪些工作呢?针对文学作品选择改编电影的问题,主办方专门组织了工作坊和专项调查,探讨出版商们所关心的问题,介绍进入电影贸易的实战经验。来自好莱坞“电影发现者”的著名代理人Sydney Levine将现场介绍欧洲电影市场,提供契机让更多出版人与国际电影代理人建立联系。“书业和电影业之间有很多共同点,但是也常常有误解”法兰克福书展主席博思先生如是说,“我们想通过我们的努力来促进两个行业的交流与合作,为出版社与影业公司结成合作伙伴奠定基石”。

“Breakfast & Books”图书早餐会
图书早餐会活动是柏林电影节上的专业特色活动之一,将文学代理人和国际制作人们会聚一堂:12部文学作品将与咖啡、可松面包一起被精美地呈现在早餐桌上。在2008年的图书早餐会上被推荐的12部文学作品中,已经有两部被成功推介,即将走上大荧幕。他们是Bernhard Schlink的《周末》和Katharina Hacker的《一无所有的人》。而今年推荐名单中的Aravind Adiga 的《白虎》和Margriet de Moors的《洪水》将成为热点。

这些专业活动的组织方均为法兰克福书展,柏林国际电影节的Co-Production Markets提供支持。

奥斯卡上脱胎于文学作品的大片
2009年奥斯卡电影奖的提名名单看上去如同畅销书榜一般。因为在候选奥斯卡小金人的电影作品中“生死朗读”、“贫民窟的百万富翁”和“巴德尔和迈因霍夫”都是改变自出版社出品的书作:Bernhard Schlinks 的《朗读者》,Vikas Swarups的《卢布! 卢布!》以及Stefan Aust的同名书作。其实一些出版社如Diogenes出版社与电影业已经保持了多年的成功合作关系。在该社出版的文学作品中,最近活跃于大屏幕的有“本杰明·巴顿奇事”、“生死朗读”以及“寂寞芳心”。而对于更多出版社来说,在该领域的合作才刚开始。