崭新的语词文化
2007-07-06

一种可能性随着市场而不断增长:在出版社的书目中出现了越来越多的适合成年人的系列有声图书,与此同时,广播剧越来越受到青睐。书商也加入到广播剧的“演出”行列之中——从而形成了广播剧的一道美丽风景。

近些年来,德国出版社不断用广播剧的形式来推动有声图书,同时又用有声图书推动纸图书。在这个过程中,他们采取了系列剧的战略,用其连续性来吸引顾客。综合家庭娱乐公司的主管Maas Verweyen 认为,广播剧是一种可以将有声图书推向大众市场的有利工具。Verweyen的成功之作叫做“Gabriel Burns”, 是根据Volker Sassenberg 的神话广播剧系列改编而成的22本系列有声图书,自2004年初开始出版,至今已售出50万册。围绕这部广播剧,一个囊括商业和工业领域的完整的粉丝基地被建立起来,从衬衫到咖啡杯,可以开发各种与本戏有关的商品。娱乐业为此投资了近100万欧元。这套有声图书的成功使得Ullstein出版社开始它的阅读纸图书的专业出版——今年4月份他们将推出第一本Burns系列小说的口袋书。

即便其它领域的市场空间不是那么大,成年人广播剧的市场却一如既往的发展。最重要的原因是已在儿童广播剧领域获得成功的系列剧战略。系列剧这种形式可以长期抓住顾客的心,保证长时间之内与顾客的紧密联系,它将一整个故事划分为一些较小的剧集,由此可以降低每部分的价位,却使整体上获得更大的销售额。只有这样,这种成本高于普通阅读物几倍的广播剧产品才能赢得合理的收入。

在这个过程中,广播剧的形式也在根据消费者的需求不断地革新。将现场广播剧作为一种新的艺术形式创建起来,这是Oliver Rohrbeck 最大的梦想。广播音室中的一切与创造一种新的广播电影形式有关音响——他都想将它们带上舞台,当然还包括配音者、杂音制作者,以及整个乐队。他目前已经在一定的范围内取得了成功。在柏林,Oliver Rohrbeck与他所带领的同期配音演员开了一家广播剧社,并且每月一次在一家位于Prenzlauer山脚下的古老餐馆演出现场广播剧。每次都会有两百人出席。去年秋天,全体演员将演出地点迁到了柏林名为Grunewald的狩猎行宫,为了找一个能容纳1400人的合适的场所来演出他们的广播剧Dracula.
“适合编排广播剧的素材是十分多种多样的”,Rohrbeck说,他亲自对他的广播剧社的作品进行加工,而这也是必需的。因为我们的作品,必须忠于听众的听觉习惯。广播剧创造者Marc Sieper也说:“我们服务于多种多样的人群,有孩子也有老人,而这些人现在也同样都希望能看到广播剧。”他相信,广播剧的发展必然会给长期以来传统的有声图书和图书朗读会带来新的挑战和促进。

为了适应这一新的艺术形式,广播电台和电视台也要不断努力,跟上时代的步履。2005年,在德国电视一台的208万分钟播送时间里,分摊给文化教育领域的只占了6.7%。但与90年代的传统广播节目相比,目前的状况却有着极大的变化:旧的语言文化已不再是文化潮流中的一份子。如同西南广播电台一样,德国电视一台也在它的青年频道一套直播节目中设立了一套语言类节目,它为学术报告,声音艺术,以及广播剧等都提供了发挥的舞台。其广播剧节目不仅时常得到嘉奖,更受到大众的喜爱。来自柏林的德国数字研究所的传媒科学家Jo Groebel认为:广播剧是一种有着很多功能的艺术形式,它给人们带来乐趣,表达人们的情感,提供关于某一特定主题的信息,也为听众的回应提供可能性。它应被进一步的试验探索。当所谓的广告宣传单被插入到正在进行的节目中时,在德国的广播电台里,广播剧正经历着一场文艺复兴。
无论是广播剧,舞台剧,还是有声图书和纸图书,正在形成一个相互促进的多元媒体市场。

王星编译于德国图书商报(Neue Wortkultur von Sybille Fuhrmann/boersenblatt 174.Jahrgang, Sondernummer 1/13.Februar 2007)