第二届“德译中童书翻译奖”入围名单(长名单)公布
2017-11-07

主办方:德国图书信息中心
协办方:德国驻华大使馆文化处 歌德学院 (中国) 图书馆
支持方:德国外交部 法兰克福书展

第二届德译中童书翻译奖于2017年6月份启动报名,截至8月中旬共有来自近40家出版机构及译者的约100种(套系)图书报名参加评选。

由五位专家评委组成的评委会召开了三次会议。评委们首先阅读了所有参评作品并进行初选投票,进入初选的作品达18部。随后评委们对进入初选的作品进行了原文和译文的比较。经过两个多月的努力,第二届“德译中童书翻译奖入围名单 (长名单)”产生,包含12部图书。

11月底德国图书信息中心将公布本届翻译奖的获奖名单 (短名单)”。颁奖仪式将于12月初在德国大使馆举办,届时将公告大奖获得者。

支持鼓励德语童书的翻译工作是“德译中童书翻译奖”的评选主旨。为了保证评选的公平公正,主办方设定了一些准则,比如:评委会成员及直系亲属作品不参评、主办方工作人员作品不参评、机构译者作品不参评、团队合译作品不参评、未显著优于之前译本的重译作品不参评、重译较多的经典图书不参评、版权合同已经到期的作品不参评。由于这些限制不能参评的优秀译作,将由主办方结集推出“德译中童书推荐书单”,供读者和同业参考。

“德译中童书翻译奖”由德国图书信息中心策划组织,获得了德国外交部和法兰克福书展的资助。感谢德国驻华大使馆文化处和歌德学院图书馆的支持。感谢所有送选单位和译者的大力支持,感谢评委们的辛劳工作!

下面是入围的12本译作,按书名首字拼音字母顺序排列:

关于翻译奖的主旨、评委会及报名

第一届“德译中童书翻译奖”获奖名单(短名单)